Déséquilibre significatif e clausole contrattuali ingiustificatamente gravose nella filiera agro-alimentare. Spunti di comparazione giuridica fra Francia ed Italia
Abstract: The agri-food supply chain has been affected in recent years by national and European regulatory measures aimed at pursuing greater contractual justice and fairness in the relationships between entrepreneurs who are part of this chain and prohibiting unfair commercial practices. Both the Italian legal system (with art. 62 of Legislative Decree 1/2012 and the prohibition of “clausole contrattuali ingiustificatamente gravose”) and the French one (with the prohibition of clauses generating a “déséquilibre significatif”) are emblematic of this trend. Focusing on Italian and French case laws, the essay aims to investigate the meaning of the Italian legal concept of “clausole contrattuali ingiustificatamente gravose” by comparing it with an analogous French concept.
Sommario: 1. Filiera agro-alimentare e conformazione dei rapporti contrattuali. – 2. L’art. 62 del D.L 1/2012 e le pratiche commerciali sleali nella filiera agro-alimentare – 3. Le pratiques restrictives de concurrence. – 4. La giurisprudenza francese sul déséquilibre significatif. – 4.1 La soumission del partner commerciale. – 4.2 Il déséquilibre significatif. – 4.2.1 Assenza di reciprocità di diritti ed obblighi. – 4.2.2 Difetto di adeguata e proporzionata contropartita. – 4.2.3 Deroghe alle norme suppletive in favore di una sola parte. – 4.2.4 Clausole di riduzione dei prezzi. – 5. Le condizioni contrattuali ingiustificatamente gravose nell’ordinamento italiano. – 6. Spunti di comparazione giuridica. – 6.1 Public e private enforcement delle pratiche commerciali sleali. – 6.2 Squilibrio nella forza commerciale, soumission e negoziazione delle clausole. – 6.3 Trasferimento del rischio commerciale. – 6.4 Controllo giudiziario dei prezzi.
Keywords: Agri-Food Chain — Commercial Practices — Contractual Justice — Fairness.